328 Uitgangs-taal 01.aralık.1986 da akhisarda doğdum.eğitimime... 01.aralık.1986 da akhisarda doğdum.eğitimime burda başladım ve daha sonra bamın iş nedeniyle afyonda eğitimime devam ettim.1998 yılında babam trafik kazasında öldü.izmire yerleştik.çeşme andolu turizm ve otelcilik meslek lisesini kazandım.ordan mezun olduktan sonra unuversite eğitimime dokuz eylül turizm otel işletmeciliği bölümünde tamaladım. hobilerim:araştırmak,yüzmek,kitap okumak, Gemaakte vertalingen tourism | |
| |
| |
| |
130 Uitgangs-taal For quality assurance purposes we have updated... For quality assurance purposes we have updated the category on your behalf. This is to ensure efficiency and accuracy of the assistance you are provided. çevirirseniz çok sevinirim Gemaakte vertalingen kalite | |
| |
245 Uitgangs-taal Müzikle de pek aram olduğu söylenemez Müzikle de pek aram olduğu söylenemez.Bu konuda sanırım çağa ayak uyduramıyorum.Ama dinleyecek olursam;klasik müzik...Piyanoların,flütlerin,kemanların,çelloların birlikte bütünleşmesi beni gerginlikten kurtaran tek şey sanırım...Her neyse işte hayatımın özetinin özetini okudunuz,teşekkürler. Gemaakte vertalingen I am not | |
173 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" may the road rise to meet you,may the wind be... may the road rise to meet you,may the wind be always at your back,may the shine warm upon your your face.the rain fall soft upon your fields and until we meet again,may god hold you in the palmof his hand Gemaakte vertalingen yol | |
| |
483 Uitgangs-taal merhaba canım önce nasılsın demekle başalamak... merhaba canım önce nasılsın demekle başalamak istiyorum.seninle tanıştığımız günden beri kendimden bazı şeyleri alı koyamadım,içimde farklı hisler ve duygular oluşturdun,kısaca beni kendine o mahsum ve etkileyici bakışların ve kişiliğinizi ortaya koyan sadeliğinizle beni kendinize bir tutsak haline getirdiniz,ve size aşık oldum,sizin beni anlaya bilmeniz için elimden geleni yapmaya çalıştım umarım beni anlayabilmişsinizdir....umarım sizin için göndermiş olduğum bu küçük hediyeyi kabul eder ve hatıra olarak saklarsınız....doğum günün kutlu olsun bebeğim...hayal gözlüm. Gemaakte vertalingen hello dear | |
| |
838 Uitgangs-taal Einstein gave hope to scientists chasing the most... Einstein gave hope to scientists chasing the most outlandish theories when he famously declared :" If at first, the idea is not absurd, then there is no hope for it." He then proved the existence of black holes and the notion that time passes more slowly the faster you travel. Now one of the world's most distinguished physicists has scrutinised some of science fiction's other concepts, such as teleportation and forcefields, and is convinced that they too can become reality. Professor Michio Kaku,of City University in New York, has ruled out time travel for at least a few millenia, but believes invisibility cloaks and telepathy could be possible this century. "So many times predictions are made that certain things are impossible only to find them becoming possible a decade or a few decades later." he said. In his new book, "The Physics of the Impossible", published in the UK today, Kaku rates seemingly impossible phenomena according to how likely they are to happen. force field (chiefly Sci. Fiction) a region or barrier of (usually invisible) force. Gemaakte vertalingen Einstein’ ve Kaku | |
| |
130 Uitgangs-taal potential in kids Potential has a lot to do with taking a little credit and taking the right kind of pride in what we are able to become and what we are able to accomplish. Gemaakte vertalingen çocuklarda potansiyel | |
295 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Press the red button Press the red button while the door is open, the yellow lidht will be on, please input the user code in 30 seconds (3-8bits), then press "A" or "B" to finish. The red button is down the inside of the door, when changing the safe code. The yelow light keep on flashing with beeps means the code is wrong. To change the user code please repeat above. Gemaakte vertalingen превод на инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ kapı açıkken... | |
| |
296 Uitgangs-taal Benim için hayatı düzenli bir şekilde yürütmenin... Benim için hayatı düzenli bir şekilde yürütmenin tek yolu;disiplin,çalışmak,çalışmak ve çalışmak…Hayatımda disiplinin ve çalışmanın büyük yeri var.Yaşamımın vazgeçilmez temel ilkesi diyebilirim^^ Bunların dışında aileme,derslerime,voleybola ve fotoğrafa çok bağlıyım. Geçmişte neler olduğu,tarih vs… beni fazla ilgilendirmez.Tek bakış açım;gelecek! Gemaakte vertalingen For me, the only way | |
| |
| |
| |